Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
看来,
些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
看来,
些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种纠正条款可能损害合同的稳定性。
Cette partie des importations, toutefois, fera normalement l'objet d'une vérification a posteriori.
,
一部分进口品通常须经清关
审计。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个呈件个案是
政管理疏忽造成的。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的准案的滞
时间。
Toutefois, comme M. Kamalesh Sharma l'a dit aujourd'hui, tout succès s'évalue a posteriori.
但是,正如卡姆莱什·夏尔马今天所说,成功是一种追溯既往的判断。
Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission a posteriori?
难道秘书处先斩奏在采取
动
还需要得到委员会
准?
Il est très important de procéder à une évaluation a posteriori, idéalement au bout d'un an.
审查的理想时间是在计划开始实施大约一年以。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如来有些国家列入的各诊断研究报告所示,
些文书
完善。
Pour l'auteur, il est évident que l'on essaie ainsi de justifier a posteriori une décision non motivée.
提交人称,显然,目的是在情发生之
给一项无根据的决定找理由。
À la FINUL, le Comité a constaté l'absence de justifications écrites pour cinq dossiers présentés a posteriori.
在联黎部队,审计委员会注意到没有为五个提交的个案提出书面理由。
Les mesures préventives, en particulier, ont été jugées plus efficaces et rationnelles que l'action engagée a posteriori.
特别是,缔约方认为预防动比应对
动更有实效而且效率更高。
Deuxièmement, la législation impose des contrôles a posteriori, destinés à garantir dans la durée la fiabilité des données.
第二,法规规定了的控制检查,目的是确保数据的持续可靠性。
Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.
她指出,根据土耳其的竞争法,竞争主管机构可以在前和
实施干预。
D'après les politiques du FNUAP en matière d'achat, l'approbation a posteriori ne devrait être envisagée qu'à titre exceptionnel.
人口基金的采购政策规定,考虑采用准应该是在例外情况下。
Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.
根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许请示。
C'est pourquoi les évaluations devraient être continues et dynamiques et non pas être exclusivement ou essentiellement effectuées a posteriori.
因此,些评估应该是持续性的、动态的,而
完全是,或甚至主要
是
性质的。
Le Comité estime que la présentation de dossiers a posteriori devrait être rare et exceptionnelle et non pas se généraliser.
审计委员会认为,个案的提交应属罕见和例外的情况,而
应是一种普遍现象。
Néanmoins, étant donné que les enquêteurs interviennent nécessairement a posteriori, il est généralement difficile de prévoir leur charge de travail.
由于调查能力视实际需要而定,因此通常很难预计驻地调查员的工作量。
En deuxième lieu, certains craignent que des décisions prises a posteriori sur l'illégitimité des dettes risquent de déstabiliser le système bancaire.
其次,一些人关切,关于债务非法性的决策可能破坏银
系统的稳定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审
,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。